feedFacebookTwitterlinkedinGoogle+

infoSOStenibile

ViceVersaGroup: Lingue per passione e professione

ViceVersaGroup: Lingue per passione e professione

Traduzioni professionali e servizi di assistenza per tutte le esigenze puntando sulla relazione diretta ed empatica con il cliente

Gli italiani non sanno le lingue. La verità è questa, inutile mascherarsi dietro corsi online miracolosi, livelli di inglese “scolastico” e serie televisive con sottotitoli. Si tratta forse di una questione culturale che affonda le radici in passati gloriosi e orgogli nazionali. Poi il mondo evolve, le esigenze cambiano eppure noi manteniamo quell’indolenza tutta italiana che ci spinge a dire che tanto ci si capisce lo stesso, basta un po’ di gestualità, un sorriso, una battuta e via.

In realtà le cose sono cambiate, se oggi uno studente finita la maturità punta all’estero, l’inglese lo deve sapere (e anche bene) per potersi adeguare a standard che non sono quelli della media delle scuole italiane. Lo stesso discorso vale anche per le aziende: allacciare rapporti con l’estero è imprescindibile per sopravvivere e qualche parolina qua e là non basta. C’è chi invece il valore delle lingue l’ha capito da molto tempo e ne ha fatto una professione. È il caso di Laura Beretta e Agnieszka Nahrebecka, titolari di ViceVersaGroup che nel 2006, dopo alcuni anni di collaborazione all’interno di una società del settore, hanno deciso di unire le proprie competenze e creare un network di nuova concezione.

Un gruppo di professionisti con un’ampia gamma di servizi linguistici che promuove il contatto diretto, collaborativo e personalizzato con il cliente. «Negli ultimi anni molte realtà si sono rivolte al mercato estero e la traduzione professionale è diventata indispensabile per relazionarsi con clienti e fornitori», spiega Beretta.

Mentalità e stile

La difficoltà maggiore nell’imporsi all’interno del settore è ancora una volta la mentalità, perché la cultura della traduzione come strumento specifico non è ancora diffusa: «Spesso non ci si rende conto che per un risultato soddisfacente non basta saper parlare una lingua, occorre la preparazione specifica di esperti», afferma Beretta.

Sono due principalmente i tipi di competenza richiesta a un servizio di traduzione adeguato e professionale come quello garantito da ViceVersaGroup: una di tipo settoriale, per cui occorre avere familiarità con la terminologia specifica del particolare settore di riferimento, e una di tipo stilistico, che sappia rendere al meglio il testo, in modo che risulti non solo corretto, ma anche scorrevole e di piacevole lettura. «In base alle competenze di ciascun professionista, il nostro compito è scegliere nel nostro ampio database il traduttore più idoneo all’interpretazione stilistica di un testo di cui si vuol comunicare un certo messaggio o emozione».

Un’altra peculiarità di ViceVersaGroup è l’adozione del metodo di traduzione passiva: si traduce sempre verso la propria lingua madre, quella di cui meglio si padroneggiano le sfumature linguistiche. Importante è anche il lavoro di revisione da parte di un madrelingua della lingua di partenza, in modo da verificare se il messaggio sia stato reso nella maniera più corretta. «I servizi offerti da ViceVersaGroup garantiscono sempre velocità di risposta e cura del prodotto realizzato; è questo che ci ha permesso di creare una clientela fidelizzata in costante crescita». «La tendenza del mercato vede il costante aumento di traduzioni da e verso il portoghese brasiliano, l’indiano, il cinese, il polacco e il russo - i mercati in maggiore espansione a livello internazionale». ViceVersaGroup propone traduzioni in tutte le lingue di manuali, brochure, siti internet, testi letterari, documenti, contratti, ma anche interpretariati, assistenza linguistica per meeting o incontri commerciali, supervisor per la gestione dello staff aziendale, servizi per fiere e congressi.

Assistenza per eventi e formazione

I clienti sono realtà lombarde, del Triveneto ma anche estere, perché tra i servizi offerti dalla società c’è anche l’assistenza al cliente straniero nella creazione di eventi in Italia, sia dal punto di vista linguistico con la presenza di hostess e traduttrici, sia dal punto di vista organizzativo con la scelta del luogo o della struttura dove tenere l’evento. «Tramite la società partner Noe Formazione eroghiamo anche corsi di lingue per piccoli gruppi o singoli - si tratta di corsi su misura che hanno come obiettivo il dare attenzione alle singole necessità e al tipo di apprendimento che varia molto da individuo a individuo», afferma Beretta.

Oltre al network di moltissimi traduttori professionisti e una costante verifica capillare delle competenze, il punto di forza di ViceVersaGroup è la relazione umana: «Teniamo molto al rapporto che siamo riuscite a istaurare con il network di traduttori, tanto che ci vediamo anche al di fuori dell’ambito lavorativo - dice Beretta - un ambiente sereno e collaborativo è essenziale e porta risultati soddisfacenti da tutti i punti di vista». Anche la creazione di una relazione diretta e costante con il referente aziendale è essenziale per comprendere le esigenze del cliente e offrire un servizio immediato e di qualità.

La passione per le lingue, l’empatia e la disponibilità a collaborare tra colleghi è ciò che ha permesso a un gruppo di liberi professionisti di evolversi in network e poi in società con marchio registrato e con sede a Bergamo. «Sono convinta -afferma Beretta- che la qualità dei servizi offerti dipendano oltre che dalla competenza specifica, anche dalla passione e dalla sinergia dello staff. E a noi di certo non mancano!».

Aprile 2015

Articoli Correlati

Articolo a cura degli studenti della classe 2B dell'Istituto Comprensivo Margherita Hack...
Articolo a cura degli studenti della classe 2C dell'Istituto Comprensivo Margherita Hack...
Articolo a cura degli studenti della classe 2A dell'Istituto Comprensivo Margherita Hack...
Soddisfazioni, applausi e un premio in denaro per i giovani artisti della 4D del liceo...